半分眠りながらやっていたデュオリンゴに出てきた例文。
Colorless green ideas sleep furiously.
無色の緑色の考えが猛烈に眠る。
…意味がわからない。何かの慣用句かと思って調べたら、本当に意味がありませんでした。文法的には正しいけれど意味を成さないことを表わす例文だそうです。
妙に頭に残るというか、印象的な文章です。一度聞くと忘れられないような。
意味がわからないといえば、マザーグースがそんな感じですね(ちょっと違う?)。かわいい英語の絵本を持っていたけれど、あれ、どこに行ったんだろう。思い出したら、また見たくなりました。